【原文】
修既治滁之明年夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之近。其上则丰山耸然而特立,下则幽谷窈然而深藏,中有清泉滃然而仰出。俯仰左右,顾而乐之,于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。
滁于五代干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝尝以周师破李景兵十五万于清流山下,生擒其将皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记,升高以望清流之关,欲求晖、凤就擒之所,而故老皆无在者,盖天下之平久矣。自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而四海一。向之凭恃险阻,划削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老尽矣。今滁介于江淮之间,舟车商贾、四方宾客之所不至,民生不见外事而安于畎亩衣食,以乐生送死。而孰知上之功德,休养生息,涵煦百年之深也。
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉,掇幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露清秀,四时之景无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其丰俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。
夫宣上恩德,以与民共乐,刺史之事也。遂书以名其亭焉。
丰乐亭
【译文】
我在滁州任职的第二年春天,才饮到滁州的泉水,感觉十分甘甜。于是向滁州人询问泉水在什么地方,得知它就在离滁州城南一百步的近处。泉水上面是丰山,高耸矗立;下面是深谷,幽暗莫测;中间有股清泉,水势澎湃,从上过汹涌而出。我上下左右打量这个地方,很喜欢这儿的风景。于是我请人疏通泉水,凿去石头,开辟出一块空地,在上面建造了一间亭子,与滁州人一起在这里游玩。
滁州在五代战乱之时,是一个战争频发的地区。昔日,太祖皇帝统领后周军队在清流山下击败李景的十五万军队,并在滁州东门外生擒他的大将皇甫晖、姚凤,平息了滁州战乱。我曾考察了这一地区的山水,按照地图和书上的记载,登高眺望清流关,意图找到皇甫晖、姚凤被捉之地。可是,当时的人已不在人世了,这是由于天下太平的日子已经很长了。自从唐朝失去政权后,全国出现了割据分裂的局面,英雄豪杰纷起而争,称霸一方各为敌国,数目怎么数得清呢?等到大宋朝秉承天命,圣人出现而使天下得到统一。过去依靠险要关隘的割据势力都被铲除消灭。在一百年之中,所见到的只是寂静的高山和清澈的流水。想要问一问当年的状况,可是存活下来的老年人都去世了。今天,滁州处于长江、江淮之间,是一个乘船坐车的商贩和四面八方的宾客都不来的地方。百姓生来不知外面的事物,悠然自得地过着耕种的生活,自在地度过一生,去世后被人送人坟墓。而有谁知道这是皇帝的功德,才使百姓安定生活、恢复元气、滋润哺育长达一百年之久呢!
我来到这里,喜欢这个地方偏僻安静,政务简单,又喜欢当地风俗的安谧闲适。在山谷之间发现这股泉水后,我常同滁州人在这里仰望丰山,俯听泉声。春天采摘幽香的花草,夏天在大树下乘凉,秋冬风霜冰雪之后,山水更显出清秀之美,四季的风景,没有不可爱的。又幸逢当地百姓为这一年的丰收而高兴,乐意与我一起游玩。因此我以这里的山水为话题,谈论当地美好的风俗,使百姓知道安享丰收之乐的原因,是幸运地生活在太平盛世啊!
宣扬皇上的恩德,与百姓同欢乐,这是州官的职责。于是我便写下这篇文章给亭子命名。
【评析】
欧阳修的这篇散文,文字简练,不足五百字,但 吴远,他从多方面写出了“丰乐亭”中“乐”的含义。
欧阳修开篇指出,他能饮到滁州的甘甜泉水,欣赏到当地的秀美景色,都是大自然的赏赐,此为乐。但他不愿独乐,也不愿只享有一时之乐,因此在大自然赏赐“乐”的基础上,又发挥人的能动性创造“乐”,丰富“乐”,“疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间”。可以说因“乐”而建亭,因亭又生“乐”。
只有“乐”之地,还不算“乐”,因为还需要具备“乐”之时。接着,欧阳修从安定年代、休养生息的政策、丰收的年景以及百姓感恩等四个方面来阐述这个问题。
身为滁州知州,如果只顾自己享乐,流连于山水之间,沉醉在美景之中,那不算真正的“乐”。真正的“乐”是在民间的民风民俗民愿民心里,即“与民同乐”。因此,欧阳修心系民情,关心百姓生活,把滁州治理得井井有条。所以,他与百姓相处得十分融洽,“乐”得痛快,“乐”得精彩!
本文构思巧妙,感情真挚,由“乐”开篇,以“乐”结尾,“乐”始终贯穿全文,其中蕴含的道理发人深省。